今天晚上吃太饱,吃不完的只好叫服务员打包带走,可是...
本主题由 hgta 创建于 2007-8-14 22:55:17在香港叫外卖或是将吃剩的东西带走,要说“拿走”,这样的讲法比较直白,就像英文的take away;单指外卖也可讲“行街”,这个说法就比较街坊。但从来不用广州话的“打包”。因为香港话的打包是指在医院的工作人员在处理去世的病人时,用床单将尸体包起。真是大吉利市,所以在香港轻易不要说打包,会有人回敬:“你打包,我唔打包。”
平时用于骂人的“死仔包”和香港的打包意思差不多。上世纪六十年代之前的香港渔民,习惯用布包着死去的小孩子,然后再下葬。后来,父母骂不肖仔女就会用到“死仔包”、“死女包”。
不过,方言的演变也是双向的,随着内地游客的增多,香港人上酒楼,现在也渐渐开始“打包”了。
放心注册,GeeKaa不会虚耗你半点时间,你只会发现更多乐趣。 | 立即注册 |